g 見 kh 溪 k 群 ng 疑 b 幫 ph 滂 p 並 m 明
Hw 非 hw 敷 Hw 奉 w 微 d 端 th 透 t 定 n 泥
j 知、照 ch 徹、穿 c 澄、床 sh 審 zh 禪 ñ 娘 dz 精 tsh 清 ts 從 s 心 z 邪
h 曉 X 匣 H 匣 ' 影 Y 影 x 喻 y 喻
l 來 Zh 日 i u e o w y ÿ

”的基本信息

2008夏漢字典序號

3099

Sofronov序號

3926

夏俄英漢詞典序號

3821.0

韓小忙序號

2713

西夏文詞典

第4冊 第596頁 第2個字頭

四角號碼

2740 00

Unicode部首

𘢍部 餘4

總筆畫數

8畫

夏漢字典部首

𘢍

夏俄英漢詞典部首

𘢍

西夏文詞典部首

𘢍

Unicode

L2008-3099 U+17AFB 𗫻

聲韻

1.39(平聲39韻)

同音

VII-128

《同音》

擬音

龔煌城:dźji̱j

Marc Miyake:je

Kychanov:ndźi̯e

音(李范文)

正齒音,姪篋切,音射

音(聂历山)

藏文對音

文海索引

雜 6.172

同義序號

0513.04

文海反切

異體字(夏漢字典)

異體字(西夏文詞典)

通假字(西夏文詞典)

2012版《簡明夏漢字典》釋義

 1.住、在、居、有、留 動詞

 2.二字重疊,具有指代詞和名詞性質

英文釋義

to live; to stay; to exist

詳細解釋請參考《简明夏漢字典》第375頁

聶歷山(Nevsky)釋義

住、在

龔煌城釋義

住;在;處

《同義》釋義

居住

mojikyo字體

景永時字體